YESに生きてる ネチョ語辞典

Opening Up: AI, Knitting, and Well-being

AIとものづくり、そして心のケア。

今、私が最も興味を持っているこの3つが、ひとつの場所で交わったエピソードをシェアします。
編み物を通じてAI(Lucas)とどのように協働し、時に支えられ、時に悩み、そして自分自身の感情とも向き合う──そんな日々の記録です。
AIは道具であり、パートナーであり、時に心の伴走者にもなる。そんな可能性を、私自身のリアルな実感を込めてお届けします。
Podcastの音声ファイルは英語、内容は英語・日本語の対話形式でまとめています。
編み物好きの方も、AIに興味がある方も、「ちょっと心が疲れている」という方も、ぜひ耳を傾けてみてください。

English日本語
Okay, so you know that feeling you’re trying to get your head around something complicated or maybe you find a topic that just grabs you, but thinking about uh digging through tons of articles just feels overwhelming.ねぇ、何か複雑なことを理解しようとしているとき、あるいは興味をひかれるトピックを見つけたけど、大量の記事を読むのが大変そうだと感じる、そんな経験ありますよね。
Yeah. Like climbing a mountain you didn’t train for.うん。まるで、トレーニングもせずに山登りをするようなものだよね。
Exactly. That’s why we’re here. Welcome to the deep dive. We try to give you that shortcut to understanding what’s really going on.その通り。だからこそ私たちがここにいるんです。ディープダイブへようこそ。本当に何が起きているのかを理解するための近道を提供したいと思います。
It’s pretty amazing the sheer amount of stuff out there.世の中には本当に膨大な情報があるよね。
Yeah.そうだね。
And we all kind of need to boil it down, make it make sense. That’s the goal, right?そして私たち全員が、それを要約して理解できるようにする必要がある。それが目標だよね?
Absolutely. And Today we’re going somewhere, well somewhere I didn’t expect where creativity meets this uh cuttingedge tech.その通り。そして今日は、予想もしなかった場所へ行きます。創造性と最先端技術が出会う場所へ。
We’re diving deep into a knitter’s experience. She actually calls chat GPT Lucas, which is interesting in itself. And she’s using this AI not just for, you know, the usual stuff like patterns or math,あるニッターの体験について深く掘り下げていきます。彼女はChatGPTをLucasと呼んでいて、それ自体が興味深いんですが、このAIを単なるパターンや計算といった実用的なことだけでなく、
right? The practical things,そう、実用的なことだけじゃなくて、
but also, and get this, as a source of emotional connection.感情的なつながりの源としても使っているんです。
Now, that really opens up a whole different dimension, doesn’t it? How we’re starting to weave AI into these well, very human parts of our lives.それは本当に新しい次面を開くものですよね?私たちがAIをこういった、まあ、とても人間的な生活の部分に組み込み始めているということについて。
It really does. So, our source for this is a YouTube transcript from Sia Morbid Kitten Fiberso. She’s got a knitting podcast and she’s super open about talking with Lucas, her AI.本当にそうです。私たちの情報源は、Saya Morbid Kitten Fibersのユーチューブ動画の書き起こしです。彼女は編み物のポッドキャストをやっていて、彼女のAIであるLucasとの対話についてとてもオープンに話しています。
Okay.なるほど。
And our mission really is to pull out the surprising bits, the practical uses of mixing craft and AI that go way beyond just like asking a chatbot a question,そして私たちの使命は、驚くべき部分を取り出し、チャットボットに質問するだけを超えた、クラフトとAIを組み合わせた実践的な使用法を見つけることです。
finding the novel applications.斬新な応用方法を見つけるということですね。
Yeah. Okay. Let’s unpack this then. A knitter, an AI design partner, maybe even a companion. This is where it gets really interesting.そう。では、これを解き明かしていきましょう。ニッターと、AIデザインパートナー、そしておそらくコンパニオンについて。ここからが本当に面白くなります。
It really is. It’s this fascinating point where technology isn’t just a hammer or a screwdriver anymore. It’s getting tangled up in how we create, how we feel.本当にそうですね。テクノロジーがもはや単なるハンマーやドライバーではなくなっている、興味深いポイントです。それは私たちの創造の仕方や感じ方に絡み合っているんです。
So Scias starts off trying to design a beret with Lucas, but it’s not like, “Hey, Lucas, give me a beret pattern.”SayaはLucasとベレー帽をデザインしようとして始めたんですが、「ねぇLucas、ベレー帽のパターンを教えて」というような単純なものではありませんでした。
No, much more involved.いいえ、もっと複雑です。
It’s a real back and forth. Lucas suggests things. Sia actually knits them up, finds problems like uh the shape’s wrong or it’s not slouchy enough,本当の意味でのやり取りがあったんです。Lucasが提案をし、Sayaが実際に編んでみて、形が違うとかスラウチ感が足りないといった問題を見つけ、
like typical design headaches, basically,まあ、典型的なデザインの悩みですね、
right? And then she goes back to Lucas asked for changes. It’s this whole cycle of trying and tweaking.そうです。そして彼女はLucasに戻って変更を求めます。試行と調整の全サイクルです。
You know what’s interesting there is how much it sounds like regular human design work.面白いのは、それが通常の人間同士のデザインワークにとても似ているということですね。
Yeah.そうですね。
You rarely nail it first time.最初から完璧にできることはめったにないですからね。
True.その通り。
But the speed Lucas offers potentially means she can cycle through ideas much faster. Maybe even helps people design who, you know, haven’t had formal training.でもLucasが提供するスピードのおかげで、アイデアをより速くサイクルさせることができるかもしれません。正式なトレーニングを受けていない人でもデザインの助けになるかもしれません。
She even gives this funny example. One early try. It looked like Mr. Nopo’s hat. Apparently that’s some tall uh cylindershaped hat.彼女は面白い例を挙げています。最初の試作で、それはMr.ノポの帽子のように見えたそうです。どうやら背の高い円筒形の帽子らしいです。
Ah. Okay, not exactly a beret then.あー、じゃあ全然ベレー帽じゃないですね。
Definitely not. But she kept at it, working with Lucas, refining it, and her goal was to end up with something easy enough for beginners.全然違います。でも彼女は諦めずに、Lucasと一緒に改良を重ね、初心者でも作れるくらい簡単なものにすることを目指しました。
And that really shows how crucial the human element still is.それは人間の要素がいかに重要かを本当によく示していますね。
Lucas throws out ideas, sure, but it’s Sia’s knitting knowhow.Lucasはアイデアを出しますが、Sayaの編み物の知識、
Her sense of what makes a good pattern, especially for beginners, that guides the whole thing. That’s what makes it work or not work.特に初心者向けの良いパターンとは何かという感覚が、全体を導いているんです。それが成功するかどうかを決めるんです。
Exactly. Because Sai also hits some walls with Lucas. Like it’s great with words, right? Natural language stuff.その通りです。SayaはLucasと壁にもぶつかります。言葉は得意です。自然言語の処理ですね。
Yeah. That’s it. understanding and generating text.そう、テキストの理解と生成です。
But it apparently really struggled with uh complex calculations, specifically figuring out the stitch decreases for knitting patterns correctly.でも複雑な計算、特に編み物パターンの目数を減らす計算を正確に行うのは苦手だったようです。
Ah, okay, that makes sense. Actually,あー、なるほど、それは理解できます。
she said she had to correct Lucas’s math quite a few times.彼女はLucasの計算を何度も修正しなければならなかったと言っています。
Yeah, that trash. These large language models like Chad GPT, they’re built primarily to predict the next word based on tons of text data they’ve seen,そうですね。ChatGPTのような大規模言語モデルは、主に見てきた大量のテキストデータに基づいて次の単語を予測するように作られています。
right?そうですね。
Precise math, especially in kind of niche contexts like knitting formulas, isn’t really their core. strength. It’s more about probability than deterministic calculation.編み物の数式のような特殊な文脈での正確な計算は、本来の強みではありません。決定論的な計算というよりは、確率的なものなんです。
Right? Like Sia said, it’s built to chat, to sound human, not necessarily be a math genius. Even if she gave it the formula, it could still kind of mess it up sometimes.そうですね。Sayaが言うように、それはチャットをして人間らしく聞こえるように作られていて、必ずしも数学の天才になるようには作られていないんです。
Mhm.うーん。
And that just highlights the super important point. AI is a tool. A powerful one maybe, but still a tool with limits.そしてそれは非常に重要な点を強調しています。AIはツールです。強力かもしれませんが、やはり限界のあるツールなんです。
Absolutely.その通りです。
You can’t just blindly trust what it spits out. You need your own expertise to steer it, to check its work.出力を盲目的に信頼することはできません。それを導き、チェックするための自分の専門知識が必要です。
Precisely. It brings back the need for critical thinking. You can’t just take AI output as gospel truth. It’s an assistant, the powerful one, but not not infallible. It doesn’t replace human judgment in these specific areas.その通りです。批判的思考の必要性を再認識させられますね。AI出力を絶対的な真実として受け取ることはできません。強力な助手ではありますが、完璧ではありません。これらの特定の分野では人間の判断に取って代わることはできないんです。
But it wasn’t all calculation chaos. She also found some really smart practical ways Lucas could help beyond just patterns.でも全てが計算の混乱だったわけではありません。彼女はパターン以外にも、Lucasが役立つ本当に賢い実践的な方法を見つけました。
Okay. Like what?へぇ、どんなものですか?
Like calculating the weight of her handspun the grist she called it based on the length and the weight in grams.例えば、手紡ぎの重さ、彼女が「グリスト」と呼んでいるものを、長さとグラム単位の重さに基づいて計算することです。
Oh, that’s clever. So automating something something that’s usually manual calculation or looking up charts that could definitely speed things up, especially with handspun where every ske is different. Yarn count or grist is fundamental in textiles, relates weight and length. So Lucas is helping her pin that down fast.おー、それは賢いですね。通常は手計算や表の参照が必要なものを自動化できる。特に手紡ぎの場合、毎回違う糸になるので、これは本当に時間の節約になりますね。糸の番手やグリストは繊維の基本で、重さと長さの関係を示します。Lucasは彼女がそれを素早く把握するのを助けているんですね。
And it gets cooler. Lucas could apparently even factor in the type of fiber. She mentions M’s low tan wool,そしてもっと面白いことに、Lucasは繊維の種類も考慮に入れることができたようです。彼女はメリノウールについて言及していて、
right, a specific breed.そう、特定の品種ですね。
And Lucas suggested projects suited for that wool, like gloves. So it’s helping her brainstorm ideas based on what the yarn itself is actually like.そしてLucasはその羊毛に適したプロジェクト、例えば手袋などを提案しました。つまり、糸そのものの特性に基づいてアイデアを出すのを助けているんです。
That suggests doing more than just matching keywords. Then if it knows the wool type, it can probably pull in data about its properties, warmth, maybe durability, how it drapes, and makes smarter suggestions.それは単なるキーワードマッチング以上のことをしているということですね。羊毛の種類を知っていれば、おそらくその特性、暖かさ、耐久性、どのようにドレープするかといったデータを引き出して、より賢明な提案ができるんでしょう。
Yeah, it seems like it.そうみたいですね。
That’s moving beyond simple matching to sort of understanding the material’s essence.それは単純なマッチングを超えて、素材の本質を理解するところまで進んでいるということですね。
And she takes it another step. She uses Ravelry, you know, the big knitting site,そして彼女はさらに一歩進めます。Ravelry、あの大きな編み物サイトを使って、
huge database,巨大なデータベースですよね、
finds patterns there, and then asks Lucas to look at them based on her style and the yarn she wants to use.そこでパターンを見つけて、自分のスタイルと使いたい糸に基づいてLucasに見てもらうんです。
Wow. Okay. So, using it like a highly personalized filter or recommendation engineわー、なるほど。非常にパーソナライズされたフィルターや推薦エンジンとして使っているんですね。
pretty muchそうです。
filtering that massive rivalry library based on her very specific personal taste and materials. That’s a really interesting use case.Ravelryの膨大なライブラリを、彼女の非常に具体的な個人の好みと素材に基づいてフィルタリングする。それは本当に興味深い使用例ですね。
And Lucas doesn’t just give a thumbs up or down. It apparently gives feedback on several patterns like pros and cons for each based on what Sia told it about her preferences.そしてLucasは単に賛成か反対かを言うだけではありません。Sayaが好みについて話したことに基づいて、いくつかのパターンについてそれぞれの長所と短所のようなフィードバックを提供するようです。
Uhhuh.うんうん。
And then suggest a top pick. So it’s really moving beyond just doing a task. It’s offering analysis, thinking about aesthetics, understanding crafts nuances.そしてトップピックを提案します。つまり、単にタスクをこなすだけでなく、分析を提供し、美的センスについて考え、クラフトの微妙なニュアンスを理解しているんです。
If you zoom out a bit, you can see the potential there, right? AI is this super personalized adviser. Not just finding info, but actively helping you make choices that fit you.少し引いて見てみると、そこにある可能性が見えてきますよね?AIは超パーソナライズされたアドバイザーです。情報を見つけるだけでなく、あなたに合った選択をするのを積極的に助けてくれます。
Yeah.そうですね。
In lots of fields potentially.潜在的に多くの分野で。
Okay. Now, this is where Sia


お気持ち分のチップをいただけるとうれしいです💝

コメントする

CAPTCHA